2006年9月25日 星期一

我猜是 cache_lite 的 bug

上週五升級完 LifeType 1.1 之後,看似一切正常,然後,漸漸地,一些文章、迴響的中文開始變成問號 (???) ,在抓問題時,發現了一個奇怪的事情。

在確認了 config file 、 db connection 都是跑 utf8 字集,而且升級後的資料庫內容也是正確的 utf8 編碼內容、以及沒有任何 sql_error.log 之後,我開始懷疑 LifeType 1.1 是不是有還沒被發現的重大 bug ?但是沒理由只有我遇到啊?經過一番 trace ,我懷疑到用來實作 Object Cache 的 cache_lite 程式庫頭上。

更新到 LifeType 1.1

終於將本站的 LifeType 更新到 1.1 版了。

原本更新過程蠻順利的,但是愈用卻愈奇怪,文章及迴響的中文字漸漸變成一堆問號 (???) ,但又不是每個地方都有一樣的問題?

先做更新記事及待辦事項,免得忘記。再寫另一篇文章記錄中文問號的問題吧。

2006年9月15日 星期五

[修正]解決V-webmail寄出郵件的主旨亂碼

開始試用 V-webmail 時,第一件令人困擾的事,就是寄出去的信件,中文的郵件主旨都會變成亂碼。經過一番追查找到問題所在了,追根究底,都是一些老問題,老外寫的程式,對東方語系總有考慮不周的地方。

在寄出信件的部份, V-webmail 使用 HTML Mime Mail class 做為 SMTP client 。在 google 這個 class 時,發現這個 class 似乎還蠻有名的,很多 PHP Base web AP 都用它做為 SMTP client 的樣子。這個 class 本身不是造成亂碼的問題,而是 class 內部是以 ISO-8859-1 做為建立郵件時的預設字集。而 V-webmail 的寄信程式 email.compost.php 裡面,只替純文字的郵件本文設定了使用語系檔裡的字元集設定,所以 header 部份還是以預設的 ISO-8859-1 做編碼,於是乎,別的 email client 讀信時便以錯誤的方式解碼檔頭的中文訊息,標題和寄件者、收件者裡的中文名字等就遭殃了。

解決的方法如下:

[語系]試做UTF-8的 V-webmail 環境

我是很想把 webmail 改成完全 utf-8 的環境,這樣可以一舉解決 Big5 的亂碼問題,還可以像 GMail 一樣,繁簡中文、多國語言的郵件通吃。無奈,留在 mailbox 裡的 Big5 信件太多,別人寄來的信件又以 Big5 為大宗,所以還是算了。

不過,我試過了,在 V-webmail 裡面,要做成全 UTF-8 的操作環境非常簡單,只要幾個步驟就完成了。先記下來,以後也許會用到:

[語系]V-webmail的Big5繁體中文語系檔完成

花了點時間把剩下的外部郵件相關訊息給翻譯完了,目前打包成 tarball 放在這裡:lang.big5.tar.gz,歡迎使用,並請提供意見。

目前已經回報給 V-webmail 官方的 bug tracker 了 ( issue 118 ) 。

同樣是使用 Mantis , V-webmail 並沒有提供 reporter 上傳檔案的權限,目前是留個連結到我的 blog 資料夾。

接下來記一下中文化的做法:

2006年9月13日 星期三

V-webmail實驗室開張

最近伙伴 huihui 對我之前為學校安裝的 SquirrelMail 不太滿意,主要是對國家資通安全會報技術服務中心 ( ICST ) 寄來的資安訊息通告內容全部都成了亂碼,無法閱讀。

於是找時間重新再看了一些以前曾經試用過的 webmail ,包括 NOCCIlohaMailuebimiau (一直連不進去) ,看了看還是不太滿意。後來又再搜尋一下,找到了一個國人幾乎沒在使用,但卻十分令我驚豔的 V-webmail 。跟小松鼠比起來,不僅畫面漂亮多了,郵件的亂碼問題也沒了,操作上也更直覺。在 FireFox 裡,甚至還可以用右鍵選單直接做郵件的管理 ( 跟 IE 的相容性比較差一點,相信是針對 FireFox 在 UI 方面做了最佳化)。

2006年8月1日 星期二

文章列表裡的 CM 和 TB 是什麼?

在管理界面的文章列表裡面,有兩個欄位,標題是 CM 和 TB 。用慣 LifeType 1.0.x 的使用者應該都知道那是什麼。但是,剛接觸 LifeType 的人看到了,應該是一頭霧水吧。

正解:

  • CM = Commets = 迴響。
  • TB = Trackbacks = 引用。

也就是說,這兩個欄位是文章的迴響和引用的數目。如果文章有迴響或引用的話,該數字會是一個連結,可以進入該文章的迴響和引用列表。

好!問題來了!為什麼這兩個欄位不加入翻譯呢?

2006年7月31日 星期一

LifeTYpe 1.1 的繁體中文語系翻譯補全

雖然 LifeType 1.1 beta-1 已經有繁體中文的翻譯了,但是裡面的訊息其實還不全。花了一點時間把剩下的部份給翻好了。經過論壇裡的幾位版主先初步的試用過後,又做了一些修正。現在已經回報到臭蟲追蹤系統了 ( issue 995 )。

想先試的人,請到上面的連結裡下載吧。

更新: Mark 好快的動作,已經加到 trunk 1.1 裡面了 ( r3824 )。所以,只要從 svn check out 新的程式碼就有繁中語系可用了。

嗯~~~應該還會再加兩個翻譯訊息:CM 和 TB ,再等等吧 。 Mark ,你可別忘了這兩個,拜託了 。

升級 LifeType 1.1 beta1 的小撇步

千呼萬喚,等了一年, LifeType 1.1 終於出 beta1 了。

因為 1.1 版有修改資料庫結構,所以建議,在測試 1.1 beta1 時,千萬別拿正式服務的網站開刀啊。否則一不小心,資料毀了可是救不回來的。我自己也是在測試環境下反覆升級了四、五次,才把資料庫正確轉換,沒有再出現亂碼

在官方的釋出文章裡說,升級時,只要保留原來的 config/config.properities.php ,其餘的用新的程式覆蓋,再執行 wizard.php 就可以了。這原本沒錯,不過,還是有一些小地方要注意,主要還是資料庫編碼的問題:

2006年7月11日 星期二

更新 LifeType 至 1.0.6 版

不在家的這幾天, LifeType 因為又發現了一個 SQL Injection 安全性問題,於是火速的推出了 LifeType 1.0.6 的版本。本站自然也跟著升級到 1.0.6 的版本了。

升級很簡單,注意一些小地方就行了。

2006年7月10日 星期一

小樽市的蒸氣鐘

趁著剛放暑假,全家去了一趟北海道。其中小樽市的這座蒸氣鐘,據說是全世界只有兩座。 google 了一下,另一座原來是在加拿大的溫哥華市。( google 上的照片 )

既然是蒸氣鐘,當然要把噴煙、鳴鐘的叫聲給錄下來。這座鐘和溫哥華市的那座一樣,每十五分鐘會叫一次,下面是用我的 Sony-V1 錄下來的影片,已經轉成 flv 格式了。整個過程約 10 秒鐘,檔案大小約 902 KB 。

2006年6月23日 星期五

SecretBlog Plugin (6/25 更新)

昨天,伙伴 huihui 要求,希望他的 blog 不要公開,只做為私人的網路日記,想了一下,秘密部落格 ( SecretBlog Plugin ) 正好符合這個要求,於是就加上去了。

順便,把這個外掛的中文語系給完成了。因為,只有短短的 14 行,我也不提供下載了,請直接複製/貼上使用吧。

[學生作業]MV圾垃車-朋友版

這組的作業,除了片頭、片尾的影片之外,其餘也是使用靜態畫面為主。可是:

  1. 片頭、片尾的原始影片忘了消音。
  2. 後面小半段大概是時間因素,很給他草草結束的感覺。

不過,整體來說,照片的選用蠻配合情節,看得出來有用心啦。

歌曲:圾垃車-朋友版(應該是五月天吧?!)

檔案大小:約 13 MB

[學生作業]MV卒業

這組製作的 MV 則是完全由靜態畫面組成,可以說是搭配背景歌曲的投影片吧。

不過,使用的照片數量夠多,選用也還蠻得當的,可看性還是有的。

歌曲:WaT卒業Time

檔案大小:約 15 MB

[學生作業]MV天灰

這是另一個作業,歌曲是 SHE 的「天灰」。拍得很有味道,值得一看。

影片大小:約 12 MB